
会员
辛弃疾评传:增订本(中国诗学研究专刊)
更新时间:2023-08-04 14:57:49 最新章节:增订本后记
书籍简介
辛弃疾生活的时代是一个悲剧的时代,其生平亦具悲剧色彩。辛弃疾南归后,恢复之志既不可能实现,理想与现实发生冲突,进退出处,坎壈曲折,心态也随之变化,发而为词,或寄意“斜阳、烟柳”,或“直把曹吞、刘攫”,雄健疏放,而又深婉典丽,表现出深沉的对国家和民族的前途与命运的忧患意识和责任感。故其词作虽师法吴、蔡,上承苏轼,却能兼融刚柔,自创高格,在中国文学史上占有重要地位,影响深远。本书力图把对辛弃疾的研究置于宋、金长期对峙的历史背景和条件下进行,通过对其南归后心态的把握,走进其文学创作的世界,揭示其词作中所表现的忧虑感和责任感,展现其词作的雄深雅健的风格,归纳、抽象其词体观念和审美情趣,追溯其词作的艺术渊源,并对其在中国文学史上的地位和影响进行论述。另外,对辛弃疾的诗歌创作,本书也作了专题讨论。
上架时间:2023-06-01 00:00:00
出版社:中华书局
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行
最新章节
巩本栋
同类热门书
最新上架
- 会员本著再现了后革命时代作家们满怀焦虑探索美国民族文学建设道路的历程,全面梳理了朗费罗诗歌与印第安人历史进程及文化的关系,揭示了白人作家的殖民主义立场对印第安人形象书写的影响。通过文本比较研究,从人物形象、叙事艺术、程式及平行结构等方面,揭示了印第安神话传说、诗歌及《荷马史诗》、《卡勒瓦拉》等欧洲史诗对朗费罗诗歌创作的影响。总之,印第安文化是19世纪美国民族文学的独特资源,而借鉴印第安文学及欧洲史诗的文学30.6万字
- 会员威廉·福克纳是美国文学史上最重要的作家之一,对中国当代作家也产生了深远的影响。本书从叙事语言、视角、作品结构和约克纳帕塔法世系的架构等四个相关联的结构性层面,对福克纳小说的叙事艺术进行了整体、系统的研究,深入考察了其艺术风格的本质特征,其艺术创新在整合文学传统与现代主义先锋实验方面的成就,其艺术创作与美国南方社会的现代化转型之间的交互关系,以及其对当代中国文学的影响和启示等一系列重要问题,在总体上文学18万字
- 会员本著聚焦了新中国成立以来的优秀文学经典,涉及小说、散文、报告文学和戏剧等多种文学体裁,介绍了柳青、赵树理、路遥、陈忠实、蒋子龙、张洁、铁凝等作家的作品和写作经验。学者们来自于国家科研机构、高校,他们贴近文本与社会现实,回到历史场景与文化语境,审视文学现象与存在的问题,揭示作品构成的意义世界与美学价值。重读文学经典,以“导读”形式绘制文学地图,建构别样的文学史,传播文学经典文化,分享人类的经验与智慧文学31.3万字
- 会员本书注重礼乐精神对诸子时代文化阶层直接而深刻的影响,立足传世文献,并充分利用简帛文献,部分还原了周代礼乐仪式流程。通过微观再现“演诗”艺术形态系统阐释了“文言”与“意象”、“乐言情”与“诗言志”、“演诗”与“乐德”观、“经世致用”等有着内在联系的儒家文艺思想命题,同时适当关注了道家文艺思想、美学思想,探讨了“不言”“真德”“大美”等重要命题,从而较为全面地呈现了诸子时代文艺思想的整体架构。文学22万字
- 会员霍克斯的《红楼梦》英译本的出版,促进了《红楼梦》在西方世界里的传播。本书以《红楼梦》中的主人公林黛玉、贾宝玉、薛宝钗的形象翻译作为切入点,借助语料库语言学的相关理论,采取定量与定性、归纳与演绎相结合的方法,以一个源文本的两个底本分别对应两个译文的一对多模式,对霍克斯和杨宪益夫妇两个译本的前八十回进行比较,对霍克斯显化人物形象的翻译方法进行了探讨。本书将规范性翻译研究与描述性翻译研究结合起来,对红楼文学9.6万字
- 会员本书以华夏民歌和中国诗史为参照,梳理德国19世纪的浪漫主义诗歌,阐明民歌对民族诗歌形成及发展的重大意义。从德国民歌集《男孩的神奇号角》入手,对其形成作多维度考察,说明其历史、文化和文学史价值。继而具体分析布伦塔诺、艾辛多夫和海涅三位诗人及其作品,论证民歌对文人诗歌的哺育和滋养作用。同时着意把无意识的中国文化“前理解”转化为自觉的“对话”,比对同类同质诗作之间的“色差”并就中德相通的“诗心”试作阐释文学29万字